Đối với một công ty, một tập đoàn, hay 1 quốc gia thì dự án là một vấn đề vô cùng quạn trọng. Và càng quan trọng hơn là khi dự án đó được đầu tư bởi những nhà thầu đến từ nước ngoài. Cho dù là dự án có nhỏ hay lớn, đơn giản hay phức tạp thì ngôn ngữ chính là sự cản trở lớn nhất để đưa đến thành công giữa các nhà đầu tư. Vậy nên Dịch thuật Toàn Cầu hiểu được sự khó khăn này mà đẩy mạnh phát triển phiên dịch đi dự án, và coi đây như là sứ mệnh của công ty.
Như tên gọi của nó, phiên dịch dự án là phiên dịch các dự án, thời gian thực hiện có thể kéo dài vài ngày, vài tuần có khi là cả tháng. Phiên dịch dự án kéo dài xuyên suốt trong thời gian thực hiện dự án. Điều này lại càng thấy được tầm quan trọng của nghề phiên dịch này phải không ạ.
Chính vì vậy, để trở thành một phiên dịch viên dự án đòi hỏi phải có kiến thức sâu rộng, kinh nghiệm thật phong phú và đặc biệt phải hiểu biết thật sự rõ về luật. Từng nói phiên dịch đi dự án còn hơn cả luật sư quả là không sai. Không những thế người phiên dịch phải có khả năng phán đoán trước tình huống xảy ra, nắm bắt mọi thông tin nhanh chóng và xử lí một cách khéo léo đúng chuẩn mực. Bên cạnh đó thì tác phong cũng không thể qua loa được. Quý khách chẳng cần lo lắng vì phiên dịch viên dự án của Dịch thuật Toàn Cầu chúng tôi đều hội tụ đầy đủ điều này , chắn chắn sẽ không làm quý công ty thất vọng.
Lựa chọn dịch vụ phiên dịch đi dự án của Dịch thuật Toàn Cầu sẽ không làm bạn phải tốn quá nhiều thời gian, tiền bạc nữa. Bởi khi không sử dụng dịch vụ, để lên kế hoạch thực hiện dự án thì đòi hỏi rất nhiều các thành viên, các đơn vị đến từ các quốc gia phải ngồi lại với nhau. Điều đó có nghĩa phải kết hợp với cả các kiểu phiên dịch như cabin, tháp tùng….. như vậy chẳng phải tốn kém hơn sao.
Vậy còn băn khoăn điều gì mà còn không nhấc máy gọi cho chúng tôi. Luôn luôn lắng nghe và đưa ra dịch vụ tốt nhất và sẽ không để quý khách hàng thất vọng.